Bien que certaines modalités soient plus fréquentes que d’autres, aucune n’est exclue des services publics :
- Traduction générale : certificats médicaux, calendriers de vaccination, testaments de vie, affiches de sensibilisation…
- Traduction juridique : ordonnances restrictives, procurations, jugements de divorce…
- Traduction assermentée : rapports en matière d’adoption internationale, décisions de garde, rapports sur les centres pour enfants…
- Traduction à la vue : documentation fournie par les usagers des services publics, communication des services sociaux par SMS pour les usagers sourds…
- Interprétation de liaison/bilatérale en face à face : consultations médicales, rendez-vous avec les services sociaux, entretiens d’explication dans les foyers d’accueil…
- Interprétation téléphonique : appels au 112, appels au 061, appels au 016…
- Interprétation par vidéoconférence : interprétation à distance en langue des signes, déclarations dans le cadre de procédures policières ou judiciaires…
- Interprétation judiciaire : procès rapide pour violence de genre, explication du jugement, lecture des droits, ouverture de procédure…
- Interprétation simultanée : procès.